زبور 112‏:1‏-‏10

  • نیک شخص یہوواہ کا خوف رکھتا ہے

    • دل کھول کر دینے والے کا بھلا ہوگا ‏(‏5‏)‏

    • ‏”‏نیک شخص کو ہمیشہ یاد رکھا جائے گا“‏ ‏(‏6‏)‏

    • دریادل شخص غریبوں کو دیتا ہے ‏(‏9‏)‏

112  یاہ کی بڑائی کرو!‏* א ‏[‏آلف]‏ وہ شخص خوش رہتا ہے جو یہوواہ کا خوف رکھتا ہےב ‏[‏بیتھ]‏اور جسے اُس کے حکم عزیز ہیں۔‏ ג ‏[‏گیمل]‏  2  اُس کی اولاد زمین پر طاقت‌ور ہوگیד ‏[‏دالتھ]‏اور سیدھی راہ پر چلنے والے لوگوں کی پُشت کو برکت ملے گی۔‏ ה ‏[‏ہے]‏  3  اُس کے گھر میں مال‌ودولت رہتی ہےו ‏[‏واو]‏اور اُس کے نیک کام ہمیشہ یاد رکھے جائیں گے۔‏ ז ‏[‏زین]‏  4  وہ سیدھی راہ پر چلنے والوں کے لیے اندھیرے میں چمکتی روشنی ہے۔‏ ח ‏[‏خیتھ]‏ وہ مہربان،‏*‏ رحم‌دل اور نیک ہے۔‏ ט ‏[‏طیتھ]‏  5  جو شخص دل کھول کر قرض دیتا ہے، اُس کا بھلا ہوتا ہے۔‏ י ‏[‏یود]‏ وہ اپنا ہر کام اِنصاف سے کرتا ہے۔‏ כ ‏[‏کاف]‏  6  اُسے کبھی ہلایا نہیں جائے گا۔‏ ל ‏[‏لامد]‏ نیک شخص کو ہمیشہ یاد رکھا جائے گا۔‏ מ ‏[‏میم]‏  7  وہ بُری خبر سے نہیں ڈرے گا۔‏ נ ‏[‏نون]‏ وہ*‏ ثابت‌قدم رہتا ہے اور یہوواہ پر بھروسا کرتا ہے۔‏ ס ‏[‏سامک]‏  8  اُس کا دل ڈولتا نہیں*‏ اور وہ ڈرتا نہیں؛‏ע ‏[‏عین]‏آخرکار وہ اپنے مخالفوں کی ہار دیکھ کر خوش ہوگا۔‏ פ ‏[‏پے]‏  9  اُس نے دل کھول کر بانٹا ہے اور غریبوں کو دیا ہے۔‏ צ ‏[‏صادے]‏ اُس کے نیک کام ہمیشہ یاد رکھے جائیں گے۔‏ ק ‏[‏قوف]‏ اُس کی طاقت کی شان بڑھتی جائے گی۔‏* ר ‏[‏ریش]‏ 10  یہ دیکھ کر بُرا شخص کُڑھے گا۔‏ ש ‏[‏شین]‏ وہ دانت پِیسے گا اور مٹ جائے گا۔‏ ת ‏[‏تاو]‏ بُرے شخص کی خواہشیں پوری نہیں ہوں گی۔‏

فٹ‌ نوٹس

یا ”‏ہللویاہ!‏“‏ ”‏یاہ“‏ نام یہوواہ کا مخفف ہے۔‏
یا ”‏ہمدرد“‏
لفظی ترجمہ:‏ ”‏اُس کا دل“‏
یا ”‏مضبوط رہتا ہے“‏
لفظی ترجمہ:‏ ”‏اُس کا سینگ شان کے ساتھ اُونچا کِیا جائے گا۔“‏