Jonas 1:1-17

  • Jonas nagsari pagpalagiw tikang kan Jehova (1-3)

  • Jehova nagpahinabo hin bagyo (4-6)

  • Jonas hinungdan han problema (7-13)

  • Jonas gin-itsa ha dagat (14-16)

  • Jonas ginlamoy hin daku nga isda (17)

1  An pulong ni Jehova inabot kan Jonas*+ nga anak nga lalaki ni Amitay, nga nasiring: 2  “Buhát, kadto ha Nineve+ nga daku nga syudad, ngan ipahayag an paghukom kontra hito, kay an ira karaotan nakaabot ha akon.” 3  Pero binuhát hi Jonas basi pumalagiw kan Jehova tipakadto ha Tarsis; kinadto hiya ha Jope ngan nakakita hin barko nga pakadto ha Tarsis. Salit nagbayad hiya han pamasahe ngan sinakay basi umupod ha ira ngadto ha Tarsis, pahirayo kan Jehova. 4  Katapos, hi Jehova nagpahinabo hin makusog nga hangin ha dagat, ngan nagkaada hin makusog nga bagyo ha dagat salit haros maguba na an barko. 5  Duro gud an kahadlok han mga marinero salit an kada tagsa ha ira nangaro hin bulig ha iya dios. Ngan ginpanlabog nira ha dagat an mga karga han barko, basi pagaanon ito.+ Pero hi Jonas linusad ngadto ha sarosakob han barko,* hinigda hiya didto ngan nahingaturog hin hilarom. 6  Dinaop an kapitan han barko ngan ginsidngan hiya: “Kay ano nga nagkikinaturog ka? Buhát, tawaga an imo dios! Bangin man la panginanoon kita han tinuod nga Dios, ngan diri kita magkamatay.”+ 7  Katapos, nagsiring hira ha kada tagsa: “Kadi, pagripa kita+ basi mahibaroan kon hin-o an angay basulon hini nga kalamidad.” Salit nagripa hira, ngan hi Jonas an naripahan.+ 8  Hira nagsiring ha iya: “Alayon sumati kami, hin-o an angay basulon hini nga kalamidad nga nahitatabo ha aton? Ano an imo trabaho, ngan diin ka nagtikang? Ano an imo nasud, ngan ano an imo gintikangan nga katawohan?” 9  Hiya binaton: “Usa ako nga Hebreo, ngan may kahadlok* ako kan Jehova nga Dios han langit, hiya an naghimo han dagat ngan han mamara nga tuna.” 10  Salit nagdugang an kahadlok han mga lalaki, ngan nagpakiana hira ha iya: “Ano an imo ginbuhat?” (Nahibaroan han mga lalaki nga pinalagiw hiya kan Jehova, kay ginsumatan niya hira.) 11  Amo nga nagsiring hira ha iya: “Ano an sadang namon buhaton ha imo basi magkalma an dagat para ha aton?” Kay nagtitikadagku la an mga balud ha dagat. 12  Hiya binaton: “Alsaha ako ngan ig-itsa ako ha dagat, ngan makalma an dagat para ha iyo; kay maaram ako nga ako an hinungdan nga nahitatabo ha iyo ini nga makusog nga bagyo.” 13  Pero an mga lalaki naniguro pagbugsay* basi maibalik an barko ha baybayon, kondi waray nira ito mahimo, kay nagtikadagku la an mga balud ha dagat ha ira palibot. 14  Katapos, nagtawag hira kan Jehova ngan nagsiring: “Ah yana, O Jehova, alayon, diri unta kami magkamatay tungod hini nga tawo!* Ayaw kami basola tungod han inosente nga tawo,* kay ginbubuhat mo an imo karuyag, O Jehova.” 15  Ngan ira gin-alsa hi Jonas ngan igin-itsa hiya ha dagat; ngan an dagat nagkalma. 16  Katapos, an mga lalaki nahadlok gud kan Jehova,+ ngan naghalad hira kan Jehova ngan naghimo hin mga saad ha iya. 17  Yana ginpahinabo ni Jehova nga lamuyon hi Jonas hin daku nga isda, salit hi Jonas nakada ha tiyan han isda ha sulod hin tulo ka adlaw ngan tulo ka gab-i.+

Mga footnote

Nangangahulogan nga “Sarapati.”
O “kubyerta han sakayan.”
O “nagsisingba.”
O “nangalimbasog gud.”
O “tungod han kalag hini nga tawo!”
Lit., “inosente nga dugo.”