Levitico 26:1-46
26 “‘Ayaw kamo paghimo hin waray pulos nga mga dios para ha iyo,+ ngan ayaw kamo pagtindog hin inukit nga imahen+ o hin sagrado nga harigi para ha iyo, ngan ayaw kamo pagbutang hin rebulto nga bato+ dida ha iyo tuna basi magyukbo hito;+ kay ako hi Jehova nga iyo Dios.
2 Sadang niyo tumanon an akon mga sabbath ngan irespeto* an akon santuaryo. Ako hi Jehova.
3 “‘Kon padayon nga sundon niyo an mga surundon nga akon iginhatag ha iyo ngan sugton an akon mga sugo ngan tumanon ito,+
4 magpapauran ako ha iyo ha husto nga panahon,+ ngan an tuna maghahatag han produkto hito,+ ngan mamumunga an mga kahoy ha tuna.
5 An panahon han iyo paggiok magpapadayon tubtob han iyo pangani han ubas, ngan an pangani han ubas magpapadayon tubtob ha panahon han pananom; ngan makaon kamo han iyo tinapay tubtob nga mabusog ngan maukoy kamo nga may seguridad ha iyo tuna.+
6 Pahihinaboon ko nga magkaada kamurayawan ha tuna,+ ngan mahigda kamo nga waray ginkakahadlokan;+ ngan wawad-on ko ha tuna an magpintas nga mga hayop, ngan waray maatake ha iyo pinaagi hin espada.
7 Lalanaton gud niyo an iyo mga kaaway, ngan mapipirde niyo hira pinaagi han espada.
8 An lima ha iyo maglalanat hin 100, ngan an 100 ha iyo maglalanat hin 10,000, ngan mapipirde niyo an iyo mga kaaway pinaagi han espada.+
9 “‘Bibendisyonan ko* kamo ngan pahihinaboon ko nga magkaada kamo hin mga anak ngan padadamuon ko kamo,+ ngan tutumanon ko an akon kasabotan nga ginhimo ha iyo.+
10 Samtang ginkakaon pa niyo an daan nga inani ha naglabay nga tuig, iyo iglalabog an daan nga inani basi may mabutangan han bag-o nga inani.
11 Ngan ibubutang ko an akon tabernakulo ha butnga niyo,+ ngan diri ko kamo isasalikway.*
12 Maglalakat ako kaupod niyo ngan magigin iyo Dios,+ ngan kamo magigin akon katawohan.+
13 Ako hi Jehova nga iyo Dios, nga naggawas ha iyo ha tuna han Ehipto basi diri na kamo magin mga uripon nira, ngan akon ginbari an iyo mga yugo ngan ginpalakat kamo nga nakahangad.*
14 “‘Pero kon diri kamo mamamati ha akon o kon diri niyo susugton ini ngatanan nga sugo,+
15 ngan kon igsalikway niyo an mga surundon nga akon iginhatag,+ ngan kon kangalasan niyo* an akon hudisyal nga mga desisyon nga tungod hito diri niyo sugton an ngatanan nga akon sugo, ngan iyo talapason an kasabotan nga akon ginhimo,+
16 ini an akon bubuhaton ha iyo: Sisirotan ko kamo pinaagi hin kasakitan, hin tuberkulosis ngan hitaas nga hiranat nga makakaharap han iyo mga mata ngan makakapaluya ha iyo.* Waray kapulsanan an iyo pagsabwag hin binhi kay an iyo mga kaaway an makaon hito.+
17 Isasalikway ko kamo, ngan mapipirde kamo han iyo mga kaaway;+ ngan tatamaktamakan kamo han mga nangangalas ha iyo,+ ngan mapalagiw kamo bisan kon waray naglalanat ha iyo.+
18 “‘Bisan pa hini, kon diri la gihapon kamo mamati ha akon, sisirotan ko kamo hin pito pa ka beses tungod han iyo mga sala.
19 Babarion ko an iyo pagin mapahitas-on ngan hihimoon ko an iyo langit pariho hin puthaw+ ngan an iyo tuna pariho hin tumbaga.*
20 Mauubos an iyo kusog ha waray la kapulsanan, kay an iyo tuna diri maghahatag han produkto hito,+ ngan diri mamumunga an mga kahoy ha tuna.
21 “‘Pero kon padayon nga makontra kamo ha akon ngan madiri pagpamati ha akon, sisirotan ko kamo hin pito pa ka beses, uyon ha iyo mga sala.
22 Pakakadaon ko ha iyo an ihalas nga mga hayop ha tuna,+ ngan ira pamamatayon an iyo mga anak+ ngan an iyo inataman nga mga hayop ngan gutiay na la an mabibilin ha iyo, ngan an iyo mga kalsada magigin binayaan.+
23 “‘Bisan pa hini, kon diri niyo karawaton an akon pagsaway+ ngan padayon nga makontra kamo ha akon,
24 kukontrahon ko liwat kamo, ngan sisirotan ko kamo hin pito ka beses tungod han iyo mga sala.
25 Maninimalos ako ha iyo pinaagi hin espada kay gintatalapas niyo an kasabotan.+ Kon magkatirok kamo ha iyo mga syudad, magpapadara ako hin sakit ngada ha iyo,+ ngan mapipirde kamo han iyo kaaway.+
26 Kon akon utdon an suplay* han iyo tinapay,*+ napulo nga babaye an makakagluto han iyo tinapay ha usa la nga pugon ngan rarasyonan kamo hin tinapay nga tinimbang;+ ngan makaon kamo pero diri kamo mabubusog.+
27 “‘Bisan pa hini, kon diri kamo mamati ha akon ngan padayon nga makontra kamo ha akon,
28 magtitikaduro an akon pagkontra ha iyo,+ ngan sisirotan ko kamo hin pito ka beses tungod han iyo mga sala.
29 Salit kakaunon niyo an unod han iyo mga anak nga lalaki, ngan kakaunon niyo an unod han iyo mga anak nga babaye.+
30 Bubungkagon ko an iyo higtaas nga mga lugar nga sagrado+ ngan uutdon ko an iyo mga burutangan han insenso ngan kakamadahon ko an iyo patay nga mga lawas dida ha iyo waray kinabuhi ngan mangil-ad nga mga idolo,*+ ngan mabaya ako* ha iyo tungod ha kangalas.+
31 Bubungkagon ko an iyo mga syudad+ ngan an iyo mga santuaryo magigin binayaan, ngan diri ko hahamuton an nakakapalipay* nga hamot han iyo mga halad.
32 Pahihinaboon ko nga magin binayaan an tuna,+ ngan an iyo mga kaaway nga naukoy dida hito magkikita nga nahipapausa tungod hito.+
33 Ngan pagsasarangon ko kamo dida ha mga nasud,+ ngan mahulbot ako hin espada ngan lalanaton kamo;+ magigin binayaan an iyo tuna,+ ngan mabubungkag an iyo mga syudad.
34 “‘Hito nga panahon mabawi an tuna han waray matuman nga mga sabbath hito ha ngatanan nga adlaw nga ito binayaan, samtang aadto kamo ha tuna han iyo mga kaaway. Hito nga panahon an tuna mapahuway,* kay kinahanglan tumanon hito an mga sabbath nga waray hito matuman.+
35 Mapahuway ito ha ngatanan nga adlaw nga ito binayaan, kay waray ito pumahuway durante han iyo mga sabbath han naukoy kamo dida hito.
36 “‘May kalabotan ha mga nakatalwas,+ pahihinaboon ko nga umabat hira hin duro nga kahadlok ha katunaan han ira mga kaaway; ngan ha karasikas han ginpapalid nga dahon mapalagiw hira, ngan mapalagiw hira pariho han usa nga nadalagan tungod han espada ngan matutumba bisan waray naglalanat ha ira.+
37 Magbuburunggoay hira ngan mahipapakdol pariho han mga nagdadadlagan tungod han espada, bisan waray naglalanat ha ira. Diri kamo makakaato ha iyo mga kaaway.+
38 Magkakamatay kamo dida ha mga nasud,+ ngan lalamuyon kamo han tuna han iyo mga kaaway.
39 An mga nabilin ha iyo madudunot dida ha katunaan han iyo mga kaaway+ tungod han iyo sayop. Oo, madudunot hira tungod han mga sayop han ira mga amay.+
40 Katapos, igsusumat nira an ira sayop+ pati an sayop ngan pagin diri matinumanon han ira mga amay, ngan kakarawaton nira nga waray hira magin matinumanon tungod han ira pagkontra ha akon.+
41 Salit ginkontra ko hira+ pinaagi ha pagdara ha ira ngadto ha tuna han ira mga kaaway.+
“‘Bangin hito nga panahon an ira diri turi* nga kasingkasing magpaubos,+ ngan magbayad hira tungod han ira sayop.
42 Ngan akon hinunumdoman an akon kasabotan kan Jacob,+ ngan an akon kasabotan kan Isaac,+ ngan akon hinunumdoman an akon kasabotan kan Abraham,+ ngan akon hinunumdoman an tuna.
43 Ha panahon nga ginbayaan nira an tuna, bumawi ito han waray matuman nga mga sabbath hito+ ngan nagin binayaan han waray hira dida, ngan nagbabayad hira tungod han ira sayop, kay ira iginsalikway an akon hudisyal nga mga desisyon ngan nangalas hira* ha mga surundon nga akon iginhatag.+
44 Bisan pa hini ngatanan, samtang aadto hira ha tuna han ira mga kaaway, diri ko gud hira bug-os nga isasalikway+ ngan diri liwat ako mangangalas ha ira tubtob ha punto nga poohon hira, kay pagtalapas ito han akon kasabotan+ ha ira, kay ako hi Jehova nga ira Dios.
45 Para ha ira kaopayan, hinunumdoman ko an akon kasabotan ha ira mga kaapoy-apoyan+ nga akon igin-gawas ha tuna han Ehipto samtang nagkikita an mga nasud,+ basi pamatud-an nga ako an ira Dios. Ako hi Jehova.’”
46 Ini an mga regulasyon, an hudisyal nga mga desisyon, ngan an mga balaud nga iginhatag ni Jehova ha mga Israelita didto ha Bukid Sinai pinaagi kan Moises.+
Mga footnote
^ O “matinalahuron nga kahadluki.” Lit., “kahadluki.”
^ Lit., “Lilingion ko.”
^ O “diri kamo isasalikway han akon kalag.”
^ Lit., “ginpalakat kamo hin tadong.”
^ O “han iyo kalag.”
^ O “han iyo kalag.”
^ Ha Ingles, copper.
^ O “pagkaon.”
^ Lit., “kahoy.” Posible nga nagtutudlok ha mga kahoy nga gin-gagamit nga burutangan han tinapay.
^ An Hebreo nga termino bangin may koneksyon ha pulong para ha “tai” ngan gin-gagamit sugad nga pagtamay.
^ O “an akon kalag.”
^ O “nakakarelaks.” Lit., “nakakapakalma.”
^ O “magtutuman han sabbath.”
^ O “matig-a.”
^ O “an ira kalag.”