მოციქულეფიშ საქმეეფ 4:1-37

  • პეტრეშ დო იოანეშ ჭოფუა (1—4)

    • მორწმუნეეფიშ რიცხვიქ 5 000-შახ მიძინ (4)

  • სინედრიონიშ სასამართლო (5—22)

    • „ჩქი ვემმატებენა … რაგად“ (20)

  • ლოცვა გაბედულებაშენ (23—31)

  • მოწაფეეფს ირფელ საერთო უღუნა (32—37)

4  პეტრე დო იოანე ტაძარს ხალხის ურაგადუდესინ თეშ, მღვდელეფქ, ტაძარიშ მცველეფიშ უნჩაშიქ დო სადუკეველეფქ ქიმერთეს თინეფშა.  თინეფ გარისხებულეფ რდესჷ, მუშენდა მოციქულეფ ხალხის ოგურუანდეს დო იესოშ გათელებაშ გურშენ ოგებაფუანდეს.  ოჭოფეს თინეფ დო მაჟია დღაშახ ციხეს ქუდახუნუეს, მუშენდა უკვე ონჯუა რდჷ.  მარა ბრელქ, მიდგაქ თინეფს ურჩქილ, ირწმუნ დო თინეფიშ რიცხვიქ სოდგარენ 5 000-შახ გეკორთჷ.  მაჟია დღას მმართველეფქ, უხუცესეფქ დო მწიგნობარეფქ გეკიშაყარეს იერუსალიმს,  თინეფწკუმა ართო რდესჷ უნჩაშ მღვდელ ანა, კაიაფა, იოანე, ალექსანდრე დო უნჩაშ მღვდელიშ არძა ნათესე.  თინეფქ შქას ქაშარინუეს პეტრე დო იოანე დო ოკითხუდეს: „მუ ძალათ ვარდა მიშ სახელით ორთუთ თეს?“  თიმწკუმა პეტრექ წმინდა შურით* გეიფშჷ დო თინეფს უწუ: «ხალხიშ მმართველეფ დო უხუცესეფ,  დაკითხვას ლეხშა კეთებულ ჯგირ საქმეშ გურშენ ქუვორეთ დო მიქ დასქილიდუნ თინა ქუგოინტერესუნან-და, 10  ქოთ თქვა გიჩქუდან დო ქოთ მთელ ისრაელს, ნამდა თექ მოხვად ნაზარეთელ იესო ქრისტეშ სახელით, მით თქვა ძელს მიკაჭკადით, მარა ღორონთიქ გათელ; თიშ ჭყოლოფათ გერე თე კოჩ თქვან წოხოლე ჯანმრთელ. 11  იესო რე „ქუა, ნამუთ თქვა, მაშენებელეფქ, მუთუნო ვემირჩქინით, მარა თიქ კუნთხუშ დუდის გიოდვალარ ქუათ გინირთჷ“. 12  თინა ხოლო გიჩქუდან, ნამდა შხვა მითინწკუმა ვა რე რსხება, მუშენდა ცაშ თუდო შხვა სახელ ვა რე მეჩამილ ხალხშა, ნამდგათ გინოფსქიდუთ». 13  მუჟამსით პეტრე დო იოანეშ გაბედულება ქოძირეს დო ქიმეხვადეს, ნამდა თინეფ უგურაფ დო უბრალო კათა რდესჷ, მანგარო გუკვირდეს. თიმ დროს ქუგაშინეს, ნამდა თინეფ იესოწკუმა ართო რდესჷ. 14  უჯინედეს სქილადირ კოჩის, მით მუნეფწკუმა ართო გერდჷ, დო მუთუნ ვარაგადედეს. 15  უკულ სუმხოლოს უზოჯეს, სინედრიონიშ დარბაზშე გეგმურთუმუდესკო დო ართიან შქას გარჩიება ქიდიჭყეს, 16  იჩიებუდეს: „მუ ბღოლუათ თენეფს? სინამდვილეს მართალო აკეთეს სასწაულ, იერუსალიმს თენა არძას უჩქჷ დო ვა მარაგადენა, ვა მოხვალამენია. 17  თენა მეტ მითინქ ვეგეგასინ, მორთ, დუვორცქინათ დო უზოჯათ, ნამდა მეტო მითინს ვა დურაგადუან თე სახელით“. 18  ქუდუძახეს თინეფს დო უწუეს, მეტო ვა უჩიებინუდესკო დო ვა უგურუაფუდესკო იესოშ სახელით. 19  პეტრე დო იოანექ უპასუხეს: „თქვანით ქიფიქრით, ქიჸუაფუნო ღორონთიშ თოლს სწორ, თიშ მანგიორო თქვა გირჩქილათ. 20  ჩქი ვემმატებენა თიშ გურშენ ჩიება, მუთ ბძირით დო მიბრჩქილეთ“. 21  ხოლო ართშა დარცქინეს თინეფს დო უკულ გოუტუეს, მუშენდა დასაჯებაშ მუთუნნერ მიზეზშა ვემიაგორუეს. თეს გეძინელ, ხალხშა ხოლო ოშქურუდეს, მუშენდა თინეფ მოხვალამირიშ გურშენ ღორონთის განადიდენდეს. 22  თი კოჩ, ნამდგაქ სასწაულიშ ჭყოლოფათ სქიდჷ ლახალაშე, 40 წანას რდჷ გინოჩილათირ. 23  გოუტუესინ, პეტრე დო იოანექ შხვა მოწაფეეფშა მიდართეს დო ირფელ გეგნოჩეს, მუთ უნჩაშ მღვდელეფქ დო უხუცესეფქ უწუეს. 24  თენა ქიგეგესინ, თინეფქ ხონარმაღალო ქილოცეს დო ღორონთის უწუეს: «უზენაეს უფალ, სი გაჭყჷ ცა, დედამიწა, ზღვა დო ირფელ, მუთ თინეფს რე. 25  წმინდა შურიშ საშვალებათ, სქან მსახურიშ, დავითიშ*, პიჯით თქვი: „მუშენ უღუნა ერეფს ერია-მორია დო მუშენ ფიქრენა ხალხეფ თიშე, მუთ მუთუნიშ მოღე ვა რე? 26  დედამიწაშ მეფეეფქ ქიგედირთეს დო მმართველეფქ გეკიშაყარეს იეჰოვაშ დო თიშ გიშაგორილ ქრისტეშ წინააღმდეგ“. 27  ჰეროდექ დო პონტიუს პილატექ შხვა ერიშ ხალხწკუმა დო ისრაელეფწკუმა ართო გეკიშაყარეს თე ქალაქის სქან წმინდა მსახურიშ, იესოშ, წინააღმდეგ, მით სი გიშეგორ ქრისტეთ, 28  ნამდა გუკეთებუდესკო თინა, მუთ სქან ძალათ დო ნებათ წინასწარ გაფუდ გინოჭყვიდილ. 29  ასე, იეჰოვა, ქიმირჩქილე, მუჭო მორცქინანა დო ქიმეხვარ სქან მონეფს, სქან სიტყვა უშქურანჯუო იჩუან; 30  ვემიოტუა სქან ძალიერ ხეთ ლეხეფიშ სქილიდაფა, ვართ სასწაულეფ დო სარკო საქმეეფიშ კეთება სქან მსახურიშ, იესოშ, სახელით». 31  ღორონთის თენა შურ დო გურით ქოთხუეს დო ლოცვა გათუესინ, თი ადგილქ, სოდეთ შაყარელ რდესჷ, ქიდიზარზალუ; არძაქ წმინდა შურით გეიფშჷ დო ქიდიჭყეს ღორონთიშ სიტყვაშ უშქურანჯუო ჩიება. 32  ქიანაშ მოწაფეს ართ აზრ უღუდ*. თინეფ შქას ჩქიმ დო სქანიშ ჩიება ვა რდჷ დო ირფელ საერთო უღუდეს. 33  მოციქულეფ ამოწმენდეს უფალ იესოშ გათელებაშ გურშენ; თინეფიშ დამოწმებას დიდ ძალა უღუდ. ღორონთ ვარკენდჷ თინეფს ჭყოლოფას. 34  თინეფ შქას მითინს ვა უჭირდჷ, მუშენდა არძა, მიდგას უღუდ დიხეფ დო ჸუდეეფ, გიმოჩანდჷ თინეფს დო ფარა 35  მოციქულეფშა მოუღუდეს; უკულ თის მოციქულეფ მის მუჭო ოსაჭირუდუნ თეშ ურთუნდეს. 36  ლევიან იოსების, ნამუთ კვიპროსშე რდჷ, დო ნამდგას ბარნაბას ხოლო უძახუდეს (მუთ ითარგმნუ, მუჭოთ „გურიშექექაფაშ სქუა“), 37  უღუდ დიხაშ ნოკვეთ; თიქ გეგმოჩ თინა დო ფარა მოციქულეფშა ქიმიღ.

სქოლიოეფ

პირდაპირ თარგმან — „ჩქინ ჯვეშიშ, სქან მსახურიშ, დავითიშ“.
პირდაპირ თარგმან — „შურ დო გურით ართ რდჷ“. ქოძირით „შურ“ („ბიბლიურ სიტყვეფიშ ენწყუმა“).