Hebreos 9:1-28

  • Serviciu sagradu ni bidiicabe ndaaniʼ tabernáculo ni guyuu lu guidxilayú (1-10)

  • Biuuné Cristu rini stiʼ guibáʼ (11-28)

    • «Mediador stiʼ ti pactu nacubi» (15)

9  Gupa primé pactu que ley ni naquiiñeʼ chinanda binni ora guni adorar Dios,* ne guyuu ti tabernáculo* ndaaniʼ guidxilayú.  Dxi gurí tabernáculo* que la? gupa ni chupa sección, lu primé sección que nuu ti candelabru,* ti mexaʼ ne ca pan para ofrenda;* rábicabe ni Lugar Santo.*  Peru tidisícabe guiropa cortina* que la? maʼ nuu sección ni láʼ Santísimo.*  Raqué nuu ti incensario* de oro ne arca stiʼ pactu* ni renda oro guidubi ladi, ne ndaaniʼ arca que nuu ti jarra de oro ra dxaʼ maná ne laaca nuu vara stiʼ Aarón ni gulee biitu ne ca guié bata ra cá ca ley stiʼ Dios,*  ne luguiáʼ arca que zuhuaa chupa querubín nandxóʼ* ne nuchiicaʼ né bandáʼ sticaʼ tapa stiʼ arca que.* Peru nagasi la? cadi chigusieneʼ diaʼ laatu ca cosa riʼ.  Zacá nga nexheʼ chaahuiʼ guiráʼ ni nuu ndaaniʼ tabernáculo que, ne riuu ca sacerdote que ndaaniʼ primé sección stini guiráʼ dxi para gúnicaʼ xhiiñaʼ Dios,*  peru ndaaniʼ guiropa sección que la? stubi si sumo sacerdote* que riuu ti biaje si lu ti iza, ne riuunebe rini ni rudiibe* pur ca pecadu stibe ne pur ca pecadu ni runi cometer ca binni ni caʼruʼ guiene chaahuiʼ.  Racá rihuinni cusiene espíritu santu laanu, laga nuuruʼ primé tabernáculo que, guirutiʼ caʼruʼ guiene ximodo chindá ra nuu lugar santo.*  Ca cosa ni raca ndaaniʼ tabernáculo,* nuucani de ejemplu* para laanu. Neca dede yanna rudiicabe ofrenda ne sacrificiu ndaaniʼ ni, peru qué racanécani binni guni adorar Dios né ti conciencia nayá.* 10  Rabisícani binni xi gó ne xi gueʼ ne ximodo guni caadxi limpieza ceremonial.* Naquiiñeʼ chinanda binni ni ná ca ley que para chuʼ nayá,* laga si guedandá tiempu gaca chaahuiʼ guiráʼ cosa. 11  Peru dxi beeda Cristu casi sumo sacerdote, maʼ gucuaanu ndaayaʼ ni guníʼ Dios gudii binni. Ne yanna maʼ biuube ndaaniʼ tabernáculo jma naroʼbaʼ ne jma galán ne cadi binni bicuí ni ne cadi ndaaniʼ guidxilayú riʼ nuu ni. 12  Ti biaje si biuube ndaaniʼ lugar santo ne bíʼnibe ni tobi si tiru, cadi biuunebe rini stiʼ chiva nin rini stiʼ torohuiiniʼ, sínuque biuunebe rini peʼ stibe, ne bilabe* laanu tobi si tiru de ca pecadu stinu. 13  Biquiiñeʼ ca sacerdote que rini stiʼ chiva ne stiʼ toro ne laaca biquiiñeʼ ceniza stiʼ ti vaquiá* para guchacaʼ ni ladi binni ni nuu nabiidiʼ* ti ganda chuʼ nayá nezalú Dios. 14  Yanna, pa biquiiñeʼ ca sacrificiu que para chuʼ binni nayá la? jmaruʼ si zanda gusiá rini stiʼ Cristu conciencia* stinu de guiráʼ cosa qué iquiiñeʼ ni bíninu para ganda guni adorarnu Dios ni nabani. Purtiʼ gucané espíritu santu* laabe para gudiibe xpídabe Dios casi ti sacrificiu nazaaca. 15  Nga runi Cristu nga mediador* stiʼ ti pactu* nacubi, purtiʼ ra gútibe la? gudíxebe* para gaca perdonar guiráʼ pecadu ni biʼniʼ cometer binni dxi guyuu lu primé pactu que, ca binni riʼ nga ca ni maʼ gulí Dios para guicaa herencia ni maʼ biʼniʼ prometer ne qué ziuu dxi guiaaxhacaʼ ni. 16  Ora raca ti pactu la? caquiiñeʼ gatiʼ binni ni biʼniʼ pactu ca, 17  purtiʼ napa ti pactu valor* ora rati binni ni biʼniʼ ni, peru laga nabánibe la? qué gapa diʼ pactu ca valor. 18  Nga runi dede pactu ni guca dxiqué gupa xidé biiticabe maniʼ* para gupa ni valor. 19  Ne biindané si Moisés ca binni que guiráʼ ca mandamientu stiʼ Ley que la? gucuaabe rini stiʼ torohuiiniʼ ne rini stiʼ chiva ne biguuchabe guiropaʼ ni nisa ne gucuaabe ti lari de lana color naxiñáʼ rini* ne gucuaabe rama stiʼ hisopo* para guchabe ni lu libru* que ne luguiáʼ ca binni que, 20  ne guniʼbe: «Ndiʼ nga rini stiʼ pactu ni maʼ gudxi Dios laatu chinándatu». 21  Ne laaca bichabe rini que guidubi ladi tabernáculo que ne lu ca cosa ni riquiiñeʼ para gaca dxiiñaʼ stiʼ Dios ndaaniʼ ni. 22  Ne casi ná Ley que, caquiiñeʼ rini* para guiá mayoría  de ca cosa, purtiʼ pa gastiʼ rini la? qué raca perdonar pecadu. 23  Nga runi, caquiiñeʼ gatiʼ ti maniʼ para guiá guiráʼ cosa ne ruluíʼcani laanu ximodo nuu caadxi cosa guibáʼ, peru ca cosa ni nuu guibáʼ la? caquiiñecaʼ ti sacrificiu jma galán. 24  Purtiʼ qué ñuu diʼ Cristu ti lugar santo ni biʼniʼ binni, ni zeeda gaca casi* lugar santo ni nuu guibáʼ, sínuque guibáʼ peʼ nga biuube, ne yanna maʼ nuube nezalú Dios para guiniʼbe pur laanu. 25  Ne biuube guibáʼ cadi para gudiibe xpídabe stale biaje, casi modo runi sumo sacerdote que guiráʼ iza ora riuu ndaaniʼ lugar santo que, riuuné rini stiʼ maniʼ ne cadi rini stiʼ. 26  Pa ñaca ñúnibe casi runi sumo sacerdote que la? nidíʼdibe stale sufrimientu dede dxi gule binni lu guidxilayú.* Peru yanna maʼ bihuínnibe ti biaje si ra maʼ ziluxe tiempu riʼ,* ne maʼ guleebe pecadu stiʼ binni né sacrificiu stibe. 27  Ne cásica ti biaje si rati binni ne despué de gatiʼ gaca juzgar, 28  zacaca nga bidii Cristu xpida ti biaje si para guáʼ pecadu stiʼ stale binni. Ne lu guiropa biaje gueedabe la? zahuínnibe nezalú guiráʼ ca ni cabeza gulabe laa ne cadi para cueebe pecadu stiʼ binni.

Nota

O «Gupa primé pactu que requisitu legal para gudiicabe serviciu sagradu». Biiyaʼ Glosario, pactu.
O «ti lugar santo». Biiyaʼ Glosario, santo.
O «carpa». Lit. «tienda».
Ti candelabru nga ti soporte ra riguucabe ti lámpara o stale lámpara de aceite.
O «pan de presentación». Biiyaʼ Glosario.
Biiyaʼ Glosario.
Biiyaʼ Glosario.
Biiyaʼ Glosario.
Biiyaʼ Glosario.
Lit. «ca tabla stiʼ pactu». Biiyaʼ Glosario, pactu.
Biiyaʼ Glosario.
O «glorioso».
O «lugar de reconciliación». Lit. «cubierta propiciatoria». Lu diidxaʼ griegu la? laaca biquiiñecabe diidxaʼ «cubierta» para guiníʼcabe de ti ofrenda ni raca para guixiáʼ donda stiʼ binni ne ganda chúʼnecaʼ Dios tobi si.
O «serviciu sagradu».
Biiyaʼ Glosario.
O «ni runi ofrecerbe».
Raríʼ caniʼbe de lugar santo ni nuu guibáʼ.
Lit. «qué racanécani hombre ni rudii serviciu sagradu gaca conciencia stiʼ perfectu».
O «tienda de campaña».
O «casi parábola», «casi ilustración».
O «ximodo chuʼ nayá ne ximodo gusiá caadxi cosa».
O «cadi gaca contaminar».
O «biʼniʼ rescatarbe».
O «ternera».
O «contaminadu».
Biiyaʼ Glosario.
Lit. «espíritu eterno».
Biiyaʼ Glosario.
O «bidiibe ti rescate».
Diidxaʼ griegu ni guca traducir casi mediador la? riquiiñeʼ ni para guiníʼcabe de tuuxa ni racané para ganda chuʼ ti acuerdu entre chupa binni. Biiyaʼ Glosario, mediador.
O «raca validar ti pactu». Biiyaʼ Glosario, pactu.
O «bixii rini».
O «escarlata».
Biiyaʼ Glosario.
O «rollo».
O «guixii rini».
Lit. «ni zeeda gaca ti copia stiʼ».
Raríʼ caniʼbe de ca xiiñiʼ Adán ne Eva. O «dede dxi guca fundar guidxilayú».
O «era riʼ», «sistema riʼ». Biiyaʼ Glosario, sistema.