Lucas 1:1-80
1 Stale binni maʼ biʼniʼ organizar ti relatu de guiráʼ ni bizaaca —ne rihuinni runi crécabe ni ora maʼ cayuiʼnécabe ni laadu—
2 casi peʼ guníʼ ca ni biʼyaʼ dede dxi bizulú guca guiráʼ ni ne guniʼcaʼ de mensaje stiʼ Dios.
3 Nga runi, señor* Teófilo, naa laaca maʼ bineʼ investigar chaahueʼ guiráʼ ni dede dxi bizulú guca ni ne cucaaʼ ni ra nuuluʼ, ni guca primé ne dede ni guca últimu,
4 ti chuʼluʼ seguru dxandíʼ ca cosa ni gúdxicabe lii dxi bisiidicabe lii.
5 Ca dxi stiʼ Herodes,* rey de Judea, guyuu ti sacerdote láʼ Zacarías, ni nuu lu división stiʼ Abías. Elisabet láʼ xheelabe ne zeeda de lade ca xiiñiʼ* Aarón.
6 Nachaʼhuiʼ guirópacabe nezalú Dios, ne runi cumplírcabe guiráʼ mandamientu ne requisitu* stiʼ Jehová.*
7 Peru qué gápacabe nin ti xiiñicabe, purtiʼ qué ñanda ñapa Elisabet xiiñiʼ* ne guirópacabe maʼ nagólacabe.
8 Cayuni Zacarías dxiiñaʼ casi sacerdote nezalú Dios dxi guca caber división stiʼ,
9 ne casi maca nexheʼ guni ca sacerdote, guca caber laa chuʼ ndaaniʼ santuariu stiʼ Jehová* para guzaaquiʼ inciensu.*
10 Ne ora cuzaaquibe inciensu que cayuni orar guiráʼ binni guidxi que fuera.
11 Málasi bihuinni ángel stiʼ Jehová* nezalube. Zuhuaa ladu derechu stiʼ altar ra riaʼquiʼ inciensu.
12 Ora biʼyaʼ Zacarías laabe, guizáʼ bidxibi ne qué nidxela xi ñuni.
13 Peru gudxi ángel que laabe: «Cadi guidxíbiluʼ Zacarías, purtiʼ maʼ bicaadiaga Dios ni gunábaluʼ laa.* Zapa Elisabet, xheelaluʼ, ti xiiñiluʼ, ne naquiiñeʼ cuee laluʼ laabe Juan.
14 Guizáʼ ziécheluʼ ne zadxá tipa ladxidoʼloʼ de guendanayecheʼ ne stale tu ziecheʼ ora gale baʼduhuiiniʼ ca;
15 purtiʼ zácabe ti binni risaca nezalú Jehová.* Peru cadi lica naquiiñeʼ guebe vinu, nin ti clase nisadxuʼniʼ.* Zadxabe de espíritu santu dede ante gálebe.
16 Zudxiguétabe stale de ca xiiñiʼ Israel ra nuu Jehová,* Dios sticaʼ.
17 Ne laaca zazanírube lu Dios né espíritu ne poder* stiʼ Elías. Zúnibe ladxidóʼ bixhoze ne jñaa binni cásica ladxidóʼ ti baʼduhuiiniʼ, ne zacanebe ca ni qué ruzuubaʼ diidxaʼ gácacaʼ binni nuu xpiaaniʼ casi binni nachaʼhuiʼ. Zúnibe ni para cuʼbe listu ti guidxi para Jehová,* ti guidxi ni maʼ guca preparar».
18 Para ná Zacarías rabi ángel que: «¿Ximodo gannaʼ pa dxandíʼ zaca ni yaʼ? Purtiʼ maʼ bioxhuáʼ, ne xheelaʼ laaca maʼ bioʼxhoʼ».
19 Óraque bicabi ángel que laabe: «Naa nga Gabriel, ni zuhuaa nezalú Dios, ne biseendabe naa para guinieniaʼ lii ne para gabeʼ lii ca noticia galán riʼ.
20 Peru, biiyaʼ, qué zanda guiniʼluʼ dede dxi gaca guiráʼ cosa riʼ, purtiʼ qué ñuni creluʼ ni gudxeʼ lii, ne zaca cumplir ni ora maʼ guedandá tiempu gaca ni».
21 Laga cayaca guiráʼ ndiʼ, cabeza ca binni guidxi que Zacarías ne cadxagayaacaʼ purtiʼ nabé candaabe ndaaniʼ santuariu que.
22 Qué ganda guiníʼnebe ca binni que ora bireebe, ne óraque nga bidiicaʼ cuenta biiyabe ti visión ndaaniʼ santuariu que. Rúnibe seña lucaʼ, peru biaanabe mudu.
23 Ne bizaa si ca dxi bíʼnibe xhiiñabe ndaaniʼ templu que, bireebe zebe ra lídxibe.
24 Chupa chonna gubidxa despué guca xiiñiʼ Elisabet, xheelabe, ne gaayuʼ beeu qué niree de ra lidxi. Ne guníʼ:
25 «Ndiʼ nga ni maʼ biʼniʼ Jehová* pur naa ca dxi riʼ. Maʼ biiyadxibe naa, para cueebe naa de vergüenza stinneʼ».
26 Lu xhoopaʼ beeu de nacaxiiñibe, biseendaʼ Dios ángel Gabriel ndaaniʼ ti guidxi stiʼ Galilea ni láʼ Nazaret
27 ra nuu ti binnidxaapaʼ ni nuu comprometida para guichaganáʼ ti hombre láʼ José, de familia stiʼ David. María láʼ binnidxaapaʼ que.
28 Ne ora biuu ángel que bigapadiuxi laabe sicaríʼ: «Buenas, aque riuulaʼdxiʼ Jehová* modo nácaluʼ María ne caguube ndaayaʼ lii».
29 Qué lica nidxélabe xi ñúnibe pur ni gudxi ángel que laabe, ne nuube guiénebe xi raca significar ca diidxaʼ que.
30 Para gudxi ángel que laabe: «Cadi guidxíbiluʼ María, cayuulaʼdxiʼ Dios ni rúniluʼ.
31 Biiyaʼ, zacaxiiñiluʼ ne zápaluʼ ti hombrehuiiniʼ, ne naquiiñeʼ cuee laluʼ laabe Jesús.
32 Zácabe ti binni risaca ne zábicabe laabe Xiiñiʼ Dios ni nuu guibáʼ, ne Jehová* Dios zudii laabe trono stiʼ David, bixhózebe,
33 zuni mandarbe para siempre luguiáʼ ca xiiñiʼ Jacob. Qué zapa Reinu stibe fin».
34 Peru bicabi María ángel que: «¿Ximodo gaca ndiʼ pa qué rapaʼ relación sexual né hombre yaʼ?».
35 Óraque bicabi ángel que laabe: «Ziaba espíritu santu luguialuʼ, ne poder stiʼ Dios ni nuu guibáʼ zuchii lii né bandáʼ stiʼ. Nga runi ni chigale riʼ zareechube para Dios* ne zábicabe laabe Xiiñiʼ Dios.
36 Ne laaca maʼ nacaxiiñiʼ pariente stiluʼ, Elisabet, neca maʼ bioʼxhoʼ; maʼ napa xhoopaʼ beeu de nacaxiiñiʼ, riníʼ ndaʼ binni qué zanda gápabe xiiñibe,
37 purtiʼ para Dios gastiʼ ni nagana».*
38 Óraque bicabi María: «¡Raríʼ nuu esclava stiʼ Jehová!* Gaca ni naluʼ ca». De raqué biree ángel que de ra nuube ne zeʼ.
39 Qué nindaa de ngue biree María ne nagueendaca zeʼ, neza región ra nuu dani, ndaaniʼ ti guidxi stiʼ Judá,
40 ne biuube ra lidxi Zacarías ne bigapadiúxibe Elisabet.
41 Casi peʼ binadiaga Elisabet bigapadiuxi María laa, biniibi baʼduhuiiniʼ ni nuu ndaaniʼ.* Bidxá Elisabet de espíritu santu
42 ne guizáʼ reciu guníʼ: «¡Cuʼ Dios ndaayaʼ lii lade guiráʼ gunaa, ne cuʼ Dios ndaayaʼ baʼduhuiiniʼ nacaxiiñiluʼ ca!
43 ¿Tuu nga naa para guedaganna jñaa Señor stinneʼ naa pue?
44 Purtiʼ ora binadiaʼgaʼ bigapadiúxiluʼ, biniibi baʼduhuiiniʼ ni nuu ndaaneʼ* riʼ de tantu cayecheʼ.
45 Dichosa ni biʼniʼ cré, purtiʼ zaca cumplir guiráʼ xixé ni gúdxicabe laa de parte de Jehová».*
46 Para guníʼ María: «Cusisaca alma* stinneʼ Jehová,*
47 ne ridxátipa espíritu stinneʼ de guendanayecheʼ pur Dios ni rulá naa,
48 purtiʼ maʼ biiyadxibe esclava stibe neca cadi naca ti binni risaca. ¡Ne dede yannadxí para delante zaníʼ guiráʼ generación nacaʼ ti gunaa nayecheʼ!
49 Purtiʼ maʼ biʼniʼ Dios ni napa poder stale cosa naroʼbaʼ pur naa, ne nabé risaca* labe.*
50 Qué ziuu dxi gusaana de guiabe* ca ni runi adorar laabe.*
51 Maʼ bíʼnibe stale cosa ne poder stibe,* maʼ bicheeche ndásebe ca ni racalaʼdxiʼ gaca orgulloso ndaaniʼ ladxidóʼ.
52 Maʼ bisábabe ca hombre napa poder de lu trono sticaʼ, ne maʼ bidxiibabe ca humilde;
53 maʼ bidiibe stale cosa galán ca ni candaanaʼ dede bidxá ndaanicaʼ, ne maʼ guládxibe ca ricu ne qué nudiibe laacaʼ gastiʼ.
54 Maʼ beedabe para gacanebe xpínnibe, Israel, purtiʼ bietenaláʼdxibe naquiiñeʼ guiabe*
55 Abrahán ne ca xiiñiʼ para siempre, casi biʼniʼ prometerbe ca bixhozebiidanu».
56 Biaanané María laabe biaʼ chonna beeu, ne despué bibiguetaʼ ra lidxi.
57 De raqué bedandá dxi gapa Elisabet baʼduʼ, ne gupa ti hombrehuiiniʼ.
58 Ora gunna ca xpecínube ne ca pariente stibe modo biá Jehová* laabe,* biechenecaʼ laabe.
59 Lu xhono gubidxa, guyécabe para guni circuncidárcabe* hombrehuiiniʼ que, ne cuee lácabe laa Zacarías, casi láʼ* bixhoze.
60 Peru bicabi jñaa baʼduhuiiniʼ que: «¡Coʼ! Juan nga chiguiree labe».
61 Para ná ca binni que: «Guirutiʼ láʼ Juan ndaaniʼ familia stiluʼ».
62 De raqué bíʼnicabe seña lú Zacarías tu racalaʼdxiʼ guiree lá hombrehuiiniʼ que.
63 Para gunabaʼ Zacarías ti tablahuiiniʼ ne bicaa: «Juan nga labe».* Nabé bidxagayaa guiráʼ ca binni que.
64 Oraqueca bixeleʼ ruaa Zacarías, biniibi ludxi, bizulú guníʼ ne cusisaca Dios.
65 Ne nabé bidxagayaa guiráʼ ca vecinu stícabe, ne caníʼ guiráʼ binni ni nabeza lu región ra nuu dani stiʼ Judea de guiráʼ cosa riʼ.
66 Ne guiráʼ binni ni gunna ca cosa riʼ la? guluucaʼ ni ndaaniʼ ladxidoʼcaʼ, ne nacaʼ: «¿Tu ndaʼ gueeda gaca hombrehuiiniʼ riʼ yaʼ?». Purtiʼ dxandíʼ peʼ nuuné Jehová* laabe.
67 Óraque bidxá Zacarías, bixhózebe, de espíritu santu, ne biʼniʼ profetizar:
68 «Guisaca Jehová,* Dios stiʼ Israel, purtiʼ maʼ biabe xquídxibe ne maʼ bilabe laa.
69 Ne maʼ gundísabe tobi ni gulá laanu ne ni napa stale poder* de lade familia stiʼ David, xpínnibe,
70 —casi guniʼbe de ruaa ca profeta* stibe ni bibani dxiqué—
71 para gulabe laanu de lu náʼ ca enemigu stinu ne de lu náʼ guiráʼ ca ni nanalaʼdxiʼ laanu;
72 para gusihuínnibe riabe* laanu pur ca bixhozebiidanu ne para guietenaláʼdxibe santo pactu* stibe.
73 Ndiʼ nga juramentu ni bíʼnibe bixhozebiidanu Abrahán:
74 despué de gulabe laanu de lu náʼ ca enemigu stinu, zudiibe laanu privilegiu de gúninu ni nabe* sin guidxíbinu,
75 sin gusaananu laabe* ne gúninu ni jneza nezalube biaʼ dxi guibáninu.
76 Yanna lii, hombrehuiiniʼ, zábicabe lii profeta stiʼ Dios ni nuu guibáʼ, purtiʼ zazaníruluʼ nezalú Jehová* para guni prepararluʼ ca neza stiʼ,
77 para gudiiluʼ xquídxibe ti mensaje ni rulá ra gaca perdonar ca pecadu stiʼ,
78 purtiʼ nabé riá Dios stinu laanu. Cumu riabe laanu la? zadúʼyanu ti biaaniʼ guibáʼ ni ruzaaniʼ casi ora zedará gueelaʼ,
79 para guzaaniʼ ca ni zuba lu guelacahui ne lu bandáʼ stiʼ guendaguti, ne para chiné laanu* lu neza stiʼ paz».
80 Ne zeʼ dxi ziniisi hombrehuiiniʼ que ne ziyaca nadipaʼ lu espíritu,* ne guleza lu desiertu dede ora bedandá dxi biree para guʼyaʼ binni Israel laa.
Nota
^ O «excelentísimo».
^ Lit. «ca xiiñidxaapaʼ».
^ Lit. «requisitu legal».
^ O «estéril Elisabet».
^ O «ruegu stiluʼ».
^ O «bebida alcohólica».
^ O «gana ne stipa».
^ Lit. «zábicabe laabe santo».
^ O «purtiʼ zanda guni cumplir Dios guiráʼ ni riníʼ».
^ O «ndaaniʼ matriz stiʼ».
^ O «ndaaniʼ matriz stinneʼ».
^ Lit. «santo».
^ O «xlabe».
^ O «gápabe misericordia».
^ Lit. «ca ni ridxibi laabe».
^ O «Maʼ bisihuínnibe poder stibe né nabe».
^ O «gápabe misericordia».
^ O «gupa Jehová misericordia laabe».
^ O «nombre stiʼ».
^ O «xlabe».
^ Lit. «ca santo profeta».
^ O «misericordia».
^ O «gudiʼnu serviciu sagradu laabe».
^ O «gácanu leal».
^ Lit. «para guni guiar ñeenu».
^ O «ziyaca ti joven maduro».