Mateo 17:1-27
17 Xhoopaʼ gubidxa despué, gucuaa Jesús Pedro, Santiago ne Juan biʼchiʼ, ne yenebe laacaʼ lu ti dani nasoo, ra biaanacabe stúbicabe.
2 Ne bidxaa modo bihuinni* Jesús nezalúcabe: bizaaniʼ lú casi gubidxa, ne bizaaniʼ xhaba casi biaaniʼ.
3 Ne málasi bihuinni Moisés ne Elías caníʼnecaʼ laabe.
4 Óraque ná Pedro rabi Jesús: «Señor, ¡aque galán nuunu raríʼ xa! Pa naluʼ la? zuneʼ armar chonna carpa:* tobi para lii, tobi para Moisés ne tobi para Elías».
5 Laga caníʼrube..., málasi bitaaguʼ ti za nabé ruzaaniʼ laacabe, ne biree ti voz lade za que ne ná: «Ndiʼ nga Xiiñeʼ ni nadxieeʼ; ni rusiecheʼ naa.* Lagucaadiaga laa».
6 Ora binadiaga ca discípulo que ndiʼ, bizuxíbicaʼ ne gundeteʼ íquecaʼ. Guizáʼ cadxíbicaʼ.
7 Óraque bidxiña Jesús ne gudaʼnaʼ laacabe ne ná: «Laguiasa. Cadi guidxíbitu».
8 Ora gundisalúcabe maʼ guirutiʼ ñuuyacabe, sínuque Jesús si.
9 Ra ziyétecabe lu dani que gudxi Jesús laacabe: «Cadi gábitu guirutiʼ visión ni bíʼyatu riʼ dede ora maʼ biasa Xiiñiʼ Hombre* lade gueʼtuʼ».
10 Peru gunabadiidxaʼ ca discípulo que laabe: «¿Ximodo nga ná ca escriba primeru naquiiñeʼ gueeda Elías pue?».
11 Para bicábibe laacaʼ: «Dxandíʼ, primeru naquiiñeʼ gueeda Elías ne quixheʼ chaahuiʼ guiráʼ cosa.
12 Peru naa cayabeʼ laatu maʼ beeda Elías ne qué ñunibiáʼcabe laa, sínuque bíʼnicabe laa ni gúpacabe gana. Zacaca nga zuni sufrir Xiiñiʼ Hombre* lu nácabe».
13 Óraque bidii ca discípulo que cuenta caniʼbe de Juan Bautista.
14 Ora yendácabe ra nuu guiráʼ binni que, bidxiña ti hombre ra nuu Jesús, bizuxibi nezalube ne gudxi laabe:
15 «Señor, biá hombrehuiiniʼ stinneʼ, purtiʼ rudii ataque laabe ne guizáʼ maʼ gucanabe. Stale biaje riábabe lu bele ne stale biaje riábabe ndaaniʼ nisa.
16 Bedaniaʼ laabe ra nuu ca discípulo stiluʼ, peru qué ñanda nusiándacaʼ laabe».
17 Para bicabi Jesús: «¡Qué gapa generación riʼ fe ne ruchee! ¿Xpabiáʼ tiempu naquiiñeʼ guiaananiaʼ laatu pue? ¿Xpabiáʼ tiempu naquiiñeʼ guneʼ huantar laatu pue? Latané laabe raríʼ».
18 Óraque gudindené Jesús demonio que ne biree lu xcuerpu hombrehuiiniʼ que, ne oraqueca bianda.
19 De raqué maʼ ca discípulo que si bidxíñacaʼ Jesús, ne gunabadiidxacaʼ laabe: «¿Xiñee qué ñanda nibeedu demonio ca pue?».
20 Para bicábibe laacaʼ: «Purtiʼ huaxiéʼ fe nápatu. Gábecaʼ laatu, pa nápatu fe biaʼ ti biidxiʼ mostaza la? zanda gábitu dani riʼ “Biree de raríʼ”, ne zaree; gastiʼ qué zaca nagana para laatu».
21 *
22 Laga nuucabe reunidu Galilea, gudxi Jesús laacabe: «Zuni entregárcabe Xiiñiʼ Hombre* lu náʼ binni
23 ne zuuticabe laa, ne lu guionna gubidxa ziasa». Guizáʼ guyuucabe triste.
24 Yendásicabe Capernaúm, bidxiña ca hombre ni runi cobrar impuestu stiʼ chupa dracma* Pedro ne gúdxicaʼ laabe: «¿Ñee riguixe maestru stitu impuestu stiʼ chupa dracma la?».
25 Para bicábibe laacaʼ: «Riguixe pue». Peru ora biuube ndaaniʼ yoo ne ante guiniʼbe la? ná Jesús rabi laabe: «¿Xi rábiluʼ yaʼ, Simón? ¿Tuu nga ruquixe ca rey impuestu ne tributo?* ¿Ca xiiñicaʼ la? o ca binni ni qué runibiaʼcaʼ?».
26 Óraque guniʼbe: «Ca binni qué runibiaʼcaʼ». Para ná Jesús rabi laabe: «Nga runi, qué gapa ca xiiñiʼ rey xi pur quíxecaʼ impuestu.
27 Peru, para cadi guchiichinu laacabe la? guyé ra nisadóʼ ne bisaba anzuelu stiluʼ. Ora guxhéleluʼ ruaa primé benda guinaazeluʼ zadxeʼluʼ ti moneda de plata.* Gucuaa ni ne gudixe impuestu stinneʼ ne stiluʼ».
Nota
^ O «guca trasfigurar».
^ O «tienda de campaña».
^ O «ni napa aprobación stinneʼ».
^ Nuu Biblia napa versículo riʼ, peru cadi zeeda ni lu stale manuscritu yooxhoʼ ni gucuá lu griegu.
^ O «capitación». Laani nga ti impuestu riguixe cada binni.
^ Lit. «ti estater». Nuu tu ná laani nga ti tetradracma.